রাজাবলি ১ 11 : 43 [ BNV ]
11:43. তারপর তিনি যখন মারা গেলেন তাঁকে দায়ূদ শহরে সমাধিস্থ করা হল| এরপর রাজা হলেন শলোমনের পুত্র রহবিয়াম|
রাজাবলি ১ 11 : 43 [ NET ]
11:43. Then Solomon passed away and was buried in the city of his father David. His son Rehoboam replaced him as king.
রাজাবলি ১ 11 : 43 [ NLT ]
11:43. When he died, he was buried in the City of David, named for his father. Then his son Rehoboam became the next king.
রাজাবলি ১ 11 : 43 [ ASV ]
11:43. And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
রাজাবলি ১ 11 : 43 [ ESV ]
11:43. And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of David his father. And Rehoboam his son reigned in his place.
রাজাবলি ১ 11 : 43 [ KJV ]
11:43. And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
রাজাবলি ১ 11 : 43 [ RSV ]
11:43. And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father; and Rehoboam his son reigned in his stead.
রাজাবলি ১ 11 : 43 [ RV ]
11:43. And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
রাজাবলি ১ 11 : 43 [ YLT ]
11:43. and Solomon lieth with his fathers, and is buried in the city of David his father, and reign doth Rehoboam his son in his stead.
রাজাবলি ১ 11 : 43 [ ERVEN ]
11:43. Then he died and was buried in the city of David, his father. Then Solomon's son, Rehoboam, became the next king after him.
রাজাবলি ১ 11 : 43 [ WEB ]
11:43. Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his place.
রাজাবলি ১ 11 : 43 [ KJVP ]
11:43. And Solomon H8010 slept H7901 with H5973 his fathers, H1 and was buried H6912 in the city H5892 of David H1732 his father: H1 and Rehoboam H7346 his son H1121 reigned H4427 in his stead. H8478

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP